Page 1 of 2
Les Mots D'Heures: Gousses, Rames (No Spam)
Posted: Sun Sep 29, 2002 1:47 pm
by frogus
Les Mots D'Heures: Gousses, Rames
Has anyone read this book? I don't know how famous or widely known it is, but it has come to me through a friend, and I love it, and I am sure that it is just up the people of SYM's street
. It is a book of French poems, all with a peculiar quality, which I will not spoil the fun by giving away - I will just give you a sample poem (an easy one) and see if you can figure it out. Try reading it aloud if you cannot figure it out, or have someone with a good French accent read it to you.
Papa, blague chipe
A vieux inoui houle
Y est-ce art? Y est-ce art? Trepas que se foulent
Aune format masure, en nouant format theme
En nouant fleur-de-lis de bois de solive en delienne.
Posted: Sun Sep 29, 2002 2:06 pm
by Beowulf
Heehee. I just got it
Does it have a seperate meaning, apart from the sounds? My french doesn't stretch to that, and I'm too lazy to check an english/french dictionary.
Posted: Sun Sep 29, 2002 2:09 pm
by frogus
Yes, it is good (if archaic, anachronistic and colloquial) French. I do not know anyone French, but I would love someone French to read them and see what comes up. I do not know if the book was distributed in France. I cannot imagine that it would have been very popular
Posted: Sun Sep 29, 2002 2:15 pm
by Mr Sleep
I am an heathen and I don't speak another language but using the wonders of the internet I saw through the mists of language and used babelfish to convert the passage...babelfish is wonderful I am sure you agree:
Is dad, joke bates A old inoui swell Y art? There is this art? Trepas that press Aune format hovel, by tying format theme While tying flower-of-read of wood of beam in delienne.
Hmmm it really speaks to me (LMAO
)
Posted: Sun Sep 29, 2002 2:23 pm
by frogus
I am glad we could all get something positive from this. Personally I think it is the gothic references and sublimely harsh implementation of the iamb which makes this poem really devastating. However, it does lose something in the translation, I feel
Posted: Mon Sep 30, 2002 12:47 pm
by Gruntboy
French? *sniffs*
Posted: Mon Sep 30, 2002 12:57 pm
by RandomThug
eh
Sorry Didnt see no spam.
Unfortunetly I can not read french, wasted post please kick me.
Posted: Mon Sep 30, 2002 1:03 pm
by Gruntboy
PS, my post was not spam (like Thugs
) - I don't rate French poetry... just my POV.
*Kicks RT*
Posted: Mon Sep 30, 2002 1:31 pm
by frogus
Myriades évitent lames
Et nuisent feux lisses. Ou asseoit et sonne haut.
En abreuvoir dettes mairie ointe
Deux lames azure d’Iago.
Posted: Mon Sep 30, 2002 1:34 pm
by Bloodmist
Me too, damn we think alike, frogus
Posted: Mon Sep 30, 2002 3:04 pm
by Yshania
Originally posted by frogus
I am glad we could all get something positive from this. Personally I think it is the gothic references and sublimely harsh implementation of the iamb which makes this poem really devastating. However, it does lose something in the translation, I feel
Yes, a little too much
Returns to lurking....
Posted: Mon Sep 30, 2002 3:10 pm
by frogus
Hmm...So I wonder if there is a correlation between age and the ability to detect the joke in discussion? It seems that me (15), Bloodmist (15?) and Beowulf (16?17?) got it, but Grunt, Thug and Ysh (all 20+) did not....hmmmm *stokes beard*
EDIT - Sorry, that was meant to be '*strokes beard*'. LOL Ysh
Posted: Mon Sep 30, 2002 3:18 pm
by Yshania
Posted: Mon Sep 30, 2002 3:32 pm
by Beowulf
Originally posted by frogus
Hmm...So I wonder if there is a correlation between age and the ability to detect the joke in discussion? It seems that me (15), Bloodmist (15?) and Beowulf (16?17?) got it, but Grunt, Thug and Ysh (all 20+) did not....hmmmm *stokes beard*
EDIT - Sorry, that was meant to be '*strokes beard*'. LOL Ysh
Lol, I think you might be onto something there.................
Ah, if only I could remember any nursery rhymes, this would be so much easier
Who
do the three bags of black sheep's wool go to?
P.S. @frogus - I'm 16
Posted: Mon Sep 30, 2002 3:34 pm
by Yshania
Posted: Mon Sep 30, 2002 3:39 pm
by Yshania
Originally posted by frogus
Myriades évitent lames
Et nuisent feux lisses. Ou asseoit et sonne haut.
En abreuvoir dettes mairie ointe
Deux lames azure d’Iago.
yeah right!
did you believe this too?
*whistles to Shep*
Posted: Tue Oct 01, 2002 8:43 am
by Osiris
This is what babelfish came up with for the second rhyme....
Myriades avoids blades And harms smooth fires. Or asseoit and sounds high. Out of feeding trough debts town hall ointe Two blades blues d.Iago.
I must be over twenty...I don't get it either....
Posted: Tue Oct 01, 2002 8:49 am
by Mr Sleep
Originally posted by Osiris
I must be over twenty...I don't get it either....
Either that or Babelfish is absolutely useless
Not that I have any frame of reference I just assume its powers of a deduction are a little lacking, kind of like Sherlock holmes without the pipe, tweed or magnifying glass.
Posted: Tue Oct 01, 2002 9:12 am
by T'lainya
Hmm i don't know, I'm over 20 and got it...maybe it's just certain people
Posted: Tue Oct 01, 2002 9:17 am
by Yshania