Page 1 of 2

newspeak

Posted: Fri Jul 07, 2006 7:37 am
by ch85us2001
[url="http://news.yahoo.com/s/ap/20060705/ap_on_re_us/simpl_wurdz"]http://news.yahoo.com/s/ap/20060705/ap_on_re_us/simpl_wurdz[/url]

unungood :p


Yes, for some reason, I was reminded startlingly of Newspeak (From 1984)

Posted: Fri Jul 07, 2006 7:40 am
by Greg.
I like Haemoglobin and Sulphur the way they are, thank you very much.

Wouldnt it be more confusing to change the way words are spelt?

Posted: Fri Jul 07, 2006 7:51 am
by shana
i think thay shud get rid of punkshuashun rools to

Posted: Fri Jul 07, 2006 7:52 am
by Greg.
[QUOTE=shana]i think thay shud get rid of punkshuashun rools to[/QUOTE]

*Shoots shana with a crossbow*

Someone had to do it.

Posted: Fri Jul 07, 2006 7:54 am
by ch85us2001
[QUOTE=shana]i think thay shud get rid of punkshuashun rools to[/QUOTE]
NO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


*punctuation!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!*

Posted: Fri Jul 07, 2006 7:56 am
by shana
OUCH!!!!!!!!!!!!!!!!! What was that?????????????????????

You are right, Chu, I like Punctuation, too!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Posted: Fri Jul 07, 2006 7:56 am
by Greg.
[QUOTE=ch85us2001]NO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


*punctuation!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!*[/QUOTE]

It's ok, Chu - I got her...

On a similar note:

Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a total mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.

Tatlloy amzanig huh?

Posted: Fri Jul 07, 2006 8:01 am
by mr_sir
[QUOTE=GregtheSleeper]It's ok, Chu - I got her...

On a similar note:

Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a total mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.

Tatlloy amzanig huh?[/QUOTE]

Unless you are learning to read, in which case I imagine it would be very confusing if the letters are in a different order all the time lol

Posted: Fri Jul 07, 2006 8:07 am
by The Balance
Hey, you're rgiht Greg !! I reliazed tehre was soemhting wrnog only atfer a few wodrs !! :laugh:
Arrg.. now I have a terrible headache !! :(

In japanese punctuation doesn't exist ! For whom doesn't like it that would be the language to learn ! :p

Posted: Fri Jul 07, 2006 8:09 am
by ch85us2001
[QUOTE=GregtheSleeper]

Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a total mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.

Tatlloy amzanig huh?[/QUOTE]
Scarrilly enuf, I can read that without to much of a problem. :eek:

Posted: Fri Jul 07, 2006 8:36 am
by Dowaco
This posted two days ago in the English as National Language thread. :)
Originally Posted by Lestat
I think that over the long term, the US might be heading towards a more Canadian like language situation. Which might not be a bad thing.
Probably more towards 1337 (leetspeak) than dual Spanish/English
http://news.yahoo.com/s/ap/20060705/.../simpl_wurdz_3

Posted: Fri Jul 07, 2006 8:41 am
by Damuna_Nova
I refuse to read that article.

Posted: Fri Jul 07, 2006 8:43 am
by Greg.
[QUOTE=Damuna_Nova]I refuse to read that article.[/QUOTE]

The link doesn't work

Posted: Fri Jul 07, 2006 8:44 am
by Damuna_Nova
[QUOTE=GregtheSleeper]The link doesn't work[/QUOTE]

I meant the first one.

Posted: Fri Jul 07, 2006 10:02 am
by DesR85
After reading that article, it gave me a slight headache. Jumbled up words is not something I like to look at. Anyway, I can't imagine writing in that form when chatting with friends via MSN Messenger or any other chat programs for that matter. :)

[Quote=The Balance]
In japanese punctuation doesn't exist ! For whom doesn't like it that would be the language to learn ! :p [/Quote]
I can't imagine switching around Japanese characters or pronounciations.

Posted: Fri Jul 07, 2006 10:30 am
by The Balance
[QUOTE=DesR85]After reading that article, it gave me a slight headache. Jumbled up words is not something I like to look at. Anyway, I can't imagine writing in that form when chatting with friends via MSN Messenger or any other chat programs for that matter. :)


I can't imagine switching around Japanese characters or pronounciations.[/QUOTE]
Yes but, don't worry ! In the formal way of speaking there are some.. "signals".. such as particles which help you! :laugh:

For instance: (i'll use romaji, of course! :p )
I learnt that in order to say that mr. Tanaka is a kind person you should say
"Tanakasan wa shinsetsuna hito desu"
while in order to ask if mr. Tanaka is a kind person you should say
"Tanakasan wa shinsetsuna hito desu ka"

that "ka" is + or - the corresponding of our "?"

in the unformal way.. don't ask..
if you are speaking you can understand it from the cadence but if you are writing.. :confused:

Posted: Fri Jul 07, 2006 10:42 am
by Fiona
How can you write words the way they sound? They dont sound the same in different places.

Posted: Fri Jul 07, 2006 10:59 am
by The Balance
Well, there are a lot of forms of writing.. i'm a novice so it is not easy to explain for me..

There are [url="http://www.kanjisite.com/"]Kanji[/url] which should recall with their form the words they mean..

The [url="http://www.omniglot.com/writing/japanese_katakana.htm"]Katakana[/url] is another ideogramatic alphabet \ syllabary

Then there is the [url="http://japanese.about.com/cs/romaji/"]Romaji[/url] wich is the same language written with Roman Caracters. This one presents some words written at the same way (ergo pronounced at the same way) which are written differently in katakana and have different meanings..

and mooore others..

note: the link i posted were the among the firsts results i found with google and i haven't yet verified their attendibility.

Posted: Fri Jul 07, 2006 12:25 pm
by Fiona
Sorry Lance. I was referrering to the original article. I do not see how you can simplify spelling in english along phonetic lines, because we do not pronounce things the same way. So a spelling which might be simpler for people in one part of Britain would be almost arbitrary in another. English spellling at present is not entirely arbitrary. It often relates to the language we stole it from and so there are some clues to spelling, though that is not always obvious. There would be no clues at all on the suggestion in the article and I think it would be harder for that reason

Posted: Fri Jul 07, 2006 12:32 pm
by Lestat
The same can be said for Dutch and German, but those languages have a spelling that's much more phonetic than English.